DisCollection.ru

Авторефераты и темы диссертаций


ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТЬ В ТРАДИЦИОННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ДЕТСКОЙ ПОЭЗИИ (на материале Nursery Rhymes)

Егорова Анна Александровна, 18.01.2008

 

Функциональная направленность малых жанров NR во многом определяет их звуковое оформление. Ниже приведен пример одной из широко известных колыбельных в англоязычных странах (Англия и США), обладающих высокой частотностью звуковых повторов:

Hush a bye baby, on the tree top,

When the wind blows the cradle will rock,

When the bow breaks, the cradle will fall,

And down will come baby, cradle and all.

Является очевидным факт повтора согласных в каждой строке стиха:

Аллитерация [b], [t];

аллитерация [w], консонанс [d], [l], [r], [k];

аллитерация [b], консонанс [l];

аллитерация [k], консонанс [l].

Звуковой состав колыбельной песни призван оказать положительное воздействие на ребенка, успокоить его, настроить на сон. Аллитерация и ассонанс выступают основными средствами усиления изобразительно-выразительных качеств стиха. Звуковая экспрессия здесь проявляется не как напряженность, а как средство создания легкого, спокойного настроения. Переднеязычные согласные и дифтонги придают эффект мягкости. Повтор звука [l] создает ощущение света. Колыбельная производит приятное впечатление благодаря присутствию дифтонгов, сообщающих «плавность» звучанию стиха.

Результаты проведенного исследования звуковых повторов в малых жанрах поэзии пестования, бытового, потешного и игрового фольклора позволяют сделать вывод о том, что наряду с некоторыми общими чертами обнаруживается значительное число внутрижанровых различий, что может быть связано с назначением анализируемых произведений.

0зычных; повтор сонорных; преобладание гласного [I] в ассонансе.

Малые жанры бытового фольклора выполняют разные функции. Звуковой состав детских песен варьируется в зависимости от их настроя и содержания, звуковое оформление закличек и примет зависит от условий, при которых они произносятся, и их назначения.

В анализируемых английских песенках встречаем такие звукоподражания-бессмыслицы: «Doodledy, doodledy, doodledy, dan», «fa la, la, la, lal, de», «fiddle fiddle fe fum fo», «he, haw, hum».

Окказиональные звукоподражания обычно рефреном проходят через всю песенку, придавая тем самым выразительность и эмоциональность произведению:

John Cook had a little grey mare; he, haw, hum!

Her back stood up, and her bones they were bare; he, haw, hum!

John Cook was riding up Shuter's bank; he, haw, hum!

And there his nag did kick and prank; he, haw, hum!

Следует отметить, что в вышеприведенном примере можно наблюдать также прием аллитерации, который, действуя в унисон с явлением звукоподражания, усиливает эффект экспрессивности. Повторяющиеся элементы являются характерной чертой детских песен, повторы используются не только на фонетическом уровне, но и на лексическо-синтаксическом.

Общие черты звуковой организации небылиц, рифмовок, скороговорок и загадок характеризуют функциональные особенности жанра потешного фольклора – потешить, развеселить, позабавить ребенка. Переднеязычные согласные в повторах малых жанров потешного фольклора легко произносимы и в сочетании с гласными задают ритм произведения и придают ему веселое

Для жанра рифмовок характерны различные звукоподражательные слова (чаще междометия): «ding a ding», «cock a doodle doo», «hop, hop, hop», и звукоизобразительные окказиональные образования, не имеющие смысла, но привлекающие внимание ребенка своим звучанием: «Tiddle liddle lightum», «Dibbity, dibbity, dibbity, ditter», «Hey, dorolay, dorolay!», «Doodledy, doodledy, doodledy, dan». Эти фоносемантические комплексы обычно являются началом стиха и сразу же привлекают внимание ребенка.

Повтор согласных является неизменным фонетическим приемом, использующимся в скороговорках, цель которых заключается в овладении трудностями произношения определенных звуков в их последовательности (Степанова 2003). Скороговорки учат говорить, правильно произносить слова и побуждать ребенка делать это с удовольствием. Изображенные в детских стихах картины жизни часто вызывают смех, улыбку. Скороговорка, как и потешка, "растет" вместе с ребенком. В раннем возрасте малышу еще трудно выговаривать некоторые звуки, поэтому ему нужны простые скороговорки, где повторяется один или два сложных для него звука:

Tie a knot, tie a knot.

Tie a tight, tight knot.

Tie a knot in the shape of a nought.

В некоторых скороговорках присутствуют не только повторы одного-двух звуков, но и труднопроизносимые сочетания разных звуков:

Strict strong stringy Stephen Stretch

slickly snared six sickly silky snakes.

Краткие гласные, отсутствие дифтонгов, латеральный [l] определяют характер звучания стихов игрового фольклора, способствуют увеличению подвижности игры, настраивают ребенка на игру.

Для всех игровых приговоров характерны экспрессивность, динамичность, богатство аллитераций, ассонансов, повторов слов, звучных рифм, хорошо разработанный диалог, интонационная полифония. Явление звукоизобразительности присутствует в игровых припевах и приговорах. Наиболее высокая концентрация звуковых повторов характерна для 15% стихов данного малого жанра.

Queen Anne, Queen Anne, you sit in the sun,

As fair as a lily, as white as a s wan.

I send you three letters, and pray read one,

You must read one, if you can't read all,

So pray, Miss or Master, throw up the ball.

Звуковые повторы разных видов создают в пятистишии ритмичность, которая соответствует живой и активной игре с мячом. Экспрессивность создается также благодаря лексическим повторам в первой и четвертой строках и красочным сравнениям во второй.

Важное качество ритма считалок – «четность», парность. Ритм считалок отличается чеканностью, мерностью. На фонетическом уровне это достигается за счет очень коротких ритмических групп (Смусь 1988). Чеканный ритм создается не только посредством счета, но и с помощью повторов звуков и звукосочетаний.

Ickle ockle,